EC
2022-05-11
这篇文章不错,转发给大家看
@量子位:
美国老姐看完200+中国学生SCI论文,怒写超详细“中国人英文论文写作指南”
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":612194387,"tweetId":"612194387","gmtCreate":1652210174049,"gmtModify":1652210174049,"author":{"id":3498102267939502,"idStr":"3498102267939502","authorId":3498102267939502,"authorIdStr":"3498102267939502","name":"EC","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":2,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":5,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body>\n这篇文章不错,转发给大家看</body></html>","htmlText":"<html><head></head><body>\n这篇文章不错,转发给大家看</body></html>","text":"这篇文章不错,转发给大家看","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/612194387","repostId":612198105,"repostType":1,"repost":{"magic":2,"id":612198105,"tweetId":"612198105","gmtCreate":1652159280000,"gmtModify":1652203599119,"author":{"id":9000000000000010,"idStr":"9000000000000010","authorId":9000000000000010,"authorIdStr":"9000000000000010","name":"量子位","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":8,"userType":8,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":1,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":181,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[{"img":"https://static.tigerbbs.com/43281585f9f14b79879a66c9bd029eb2","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/d992edcf37374498b403a9a3b4b51833","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/bed52acd19ea4a04875e78046606e131","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/749b02bc6a274b7cb1e874bd8862bcb0","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/f808e0fa91154af6adb58b6b54e24884","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/ba121d3dd5b849419ab6d322283d7ab0","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/a7d32b6ef7a94282b8ffc9ec267f5d0b","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/d9f01a8d4d774a40b9d0836328687371","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/08512f4b8a0d4b8ca8678621c13544d5","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/e96c1ce74cc846209b6de6c3f289413b","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/5fb40966ebbb4c658a8a303795357b56","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/5caa9b0f9f1145309fc9e253dcd720fb","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/080d34133df1493e81a8b9b58882af95","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/c07d204201004a5bac82ebcbc1411df8","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/9409f017959746fead240ec34122fbd4","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/2c61b32c89bb42d584a3d2571f9cdd19","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/bec2fd9529ff4aba9a8b1cf4e9a47bc0","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/84ac39433e93465bbbda8bfe703fecb1","width":"-1","height":"-1"}],"coverImages":[{"img":"https://static.tigerbbs.com/43281585f9f14b79879a66c9bd029eb2","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/d992edcf37374498b403a9a3b4b51833","width":"-1","height":"-1"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/bed52acd19ea4a04875e78046606e131","width":"-1","height":"-1"}],"title":"美国老姐看完200+中国学生SCI论文,怒写超详细“中国人英文论文写作指南”","extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><h5>鱼羊 编译整理<br>量子位 | 公众号 QbitAI</h5> <p>又到了一年一度论文生长(Deadline)的季节。</p> <p>各位本科僧/研究僧/博士僧,你的SCI论文翻译好了吗?</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/ba121d3dd5b849419ab6d322283d7ab0\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>投稿之前,总少不得再给文章润色一番,可作为非母语写作者,语法、惯用语的坑多少是有点防不胜防。</p> <p>花钱请人编辑,价格昂贵不说,对方又常常存在不熟悉研究本身、无法辨别专业用语错误的问题。</p> <p>倘若你也有此烦恼,这里有份“中国学生英文写作指南”,不来看一看吗?</p> <p>作者Felicia Brittman(下文简称费姐)曾在上海交通大学做过访问学者。而这份“写作指南”,是她在编辑了200多篇中国工科研究生的SCI论文之后,精心总结之作。</p> <p>中-英写作中最常见的语法错误、口语和格式问题,她都在此文中“一网打尽”。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/d9f01a8d4d774a40b9d0836328687371\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>具体有多好用,看这文章分享的热度就知道了。</p> <p>网友们纷纷围观不说,还直接给推上了B站热门榜。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/080d34133df1493e81a8b9b58882af95\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>一起来看看,你有没有踩坑吧~</p> <h3>冠词怎么用</h3> <p>中国学生的英文论文中,常见的一个错误是省略了冠词<b>a</b>、<b>an</b>和<b>the</b>。</p> <p>举个例子:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/84ac39433e93465bbbda8bfe703fecb1\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>而“a”跟“the”混用的情况也不少见:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/bec2fd9529ff4aba9a8b1cf4e9a47bc0\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>该文章中3D建模工具只有一种,是特指,因此要用“the”而非“a”。</p> <p>更详细的冠词使用准则,费姐附上了一张流程图,可按需对照使用~</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/43281585f9f14b79879a66c9bd029eb2\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>长句要打散</h3> <p>句子太长,也是中-英写作中的一个“常见病”。</p> <p>尤其当文章是从中文翻译成英文的,这个问题就特别容易出现。</p> <p>怎么样算长呢?比如一个句子里有60+单词……</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/a7d32b6ef7a94282b8ffc9ec267f5d0b\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>正确的做法是,把长句拆成短句,每句话只需表达完整一个意思就够了。</p> <p>而如果作者是想在一句话中给出大量的数据、参数信息,才导致句子过长,用列表会是一种更能清晰表达意图的方式。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/bed52acd19ea4a04875e78046606e131\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>句子重点要提前</h3> <p>中文写作中,经常用到“因为……所以……”的结构,也就是在给出结论之前,往往会先解释目的、地点、原因、条件等元素。</p> <p>但在英文写作,这样先因后果的句式容易让读者抓不住重点。</p> <p>因此费姐温馨提醒,<b>重要的事要放在句子开头说</b>。</p> <p>举个简单的例子:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/08512f4b8a0d4b8ca8678621c13544d5\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>另外,把句子中重要的单词前置,也能起到强调的作用。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/c07d204201004a5bac82ebcbc1411df8\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>想让读者关注到某张图表,这一写作技巧同样适用。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/9409f017959746fead240ec34122fbd4\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>“in this paper”和“in this study”有区别</h3> <p>费姐指出,“in this paper”和“in this study”在中国人的英文论文里经常被过度使用,在同一页里就能出现好几次。</p> <p>但在英文母语者的论文中,这些短语主要有两种使用场景:</p> <p>在引言和结论中,强调本论文内容在论文正文中,提到其他论文后使用,用以强调本文作者所做的工作</p> <p>除此之外,关于这两个短语,还存在另一种错误。</p> <p>即paper和study之间是有微妙的区别的:</p> <p>study是指作者所做的工作,而paper是展示这项工作的载体。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/f808e0fa91154af6adb58b6b54e24884\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>数字公式写法有讲究</h3> <p>首先,阿拉伯数字不应被放在句子开头。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/2c61b32c89bb42d584a3d2571f9cdd19\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>其次,不要过度使用阿拉伯数字。在技术文章中,阿拉伯数字应该主要用来提供数据,而非一般信息。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/e96c1ce74cc846209b6de6c3f289413b\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>还有一个小细节是,在中文这种符号语言里,“A > B”这样的书写方式显得很简练,但对于英文母语者而言,这不并不是一种惯用的写法。</p> <p>费姐提到,大多数期刊不鼓励在文本中间插入表达式。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/749b02bc6a274b7cb1e874bd8862bcb0\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>另外,关于格式,费姐的这份指南还给出了更多细节提示。</p> <p>比如段落之间应有空行、图片应写为Figure或简写为Fig.且前后统一、英文字母代表的变量应采用斜体……等等。</p> <h3>更多写作技巧</h3> <p>为避免啰嗦,如下表的英文母语写作者常用单词,可以收集起来了。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/5caa9b0f9f1145309fc9e253dcd720fb\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>句子不要以<b>How to……</b>开头:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/5fb40966ebbb4c658a8a303795357b56\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>不要滥用<b>obviously</b>:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/d992edcf37374498b403a9a3b4b51833\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>……</p> <p>看到此处,其实也就不难发现,费姐想要强调的核心观点,是一定要把你想表达的意思写明白,不要给审稿人/读者造成困惑。</p> <p>另外,即使是英文母语者,写起论文来也是要专门学习表达技巧的。</p> <p>所以为了顺利投中论文,快把这些小技巧学起来吧~</p> <p>更多细节可戳原文链接:</p> <p>https://www.chrisyttang.org/assets/misc/The%20Most%20Common%20Habits%20from%20more%20than%20200%20English%20Papers%20written.pdf</p> <p>— <b>完</b> —</p> <p></p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><h5>鱼羊 编译整理<br>量子位 | 公众号 QbitAI</h5> <p>又到了一年一度论文生长(Deadline)的季节。</p> <p>各位本科僧/研究僧/博士僧,你的SCI论文翻译好了吗?</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/ba121d3dd5b849419ab6d322283d7ab0\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>投稿之前,总少不得再给文章润色一番,可作为非母语写作者,语法、惯用语的坑多少是有点防不胜防。</p> <p>花钱请人编辑,价格昂贵不说,对方又常常存在不熟悉研究本身、无法辨别专业用语错误的问题。</p> <p>倘若你也有此烦恼,这里有份“中国学生英文写作指南”,不来看一看吗?</p> <p>作者Felicia Brittman(下文简称费姐)曾在上海交通大学做过访问学者。而这份“写作指南”,是她在编辑了200多篇中国工科研究生的SCI论文之后,精心总结之作。</p> <p>中-英写作中最常见的语法错误、口语和格式问题,她都在此文中“一网打尽”。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/d9f01a8d4d774a40b9d0836328687371\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>具体有多好用,看这文章分享的热度就知道了。</p> <p>网友们纷纷围观不说,还直接给推上了B站热门榜。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/080d34133df1493e81a8b9b58882af95\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>一起来看看,你有没有踩坑吧~</p> <h3>冠词怎么用</h3> <p>中国学生的英文论文中,常见的一个错误是省略了冠词<b>a</b>、<b>an</b>和<b>the</b>。</p> <p>举个例子:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/84ac39433e93465bbbda8bfe703fecb1\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>而“a”跟“the”混用的情况也不少见:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/bec2fd9529ff4aba9a8b1cf4e9a47bc0\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>该文章中3D建模工具只有一种,是特指,因此要用“the”而非“a”。</p> <p>更详细的冠词使用准则,费姐附上了一张流程图,可按需对照使用~</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/43281585f9f14b79879a66c9bd029eb2\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>长句要打散</h3> <p>句子太长,也是中-英写作中的一个“常见病”。</p> <p>尤其当文章是从中文翻译成英文的,这个问题就特别容易出现。</p> <p>怎么样算长呢?比如一个句子里有60+单词……</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/a7d32b6ef7a94282b8ffc9ec267f5d0b\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>正确的做法是,把长句拆成短句,每句话只需表达完整一个意思就够了。</p> <p>而如果作者是想在一句话中给出大量的数据、参数信息,才导致句子过长,用列表会是一种更能清晰表达意图的方式。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/bed52acd19ea4a04875e78046606e131\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>句子重点要提前</h3> <p>中文写作中,经常用到“因为……所以……”的结构,也就是在给出结论之前,往往会先解释目的、地点、原因、条件等元素。</p> <p>但在英文写作,这样先因后果的句式容易让读者抓不住重点。</p> <p>因此费姐温馨提醒,<b>重要的事要放在句子开头说</b>。</p> <p>举个简单的例子:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/08512f4b8a0d4b8ca8678621c13544d5\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>另外,把句子中重要的单词前置,也能起到强调的作用。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/c07d204201004a5bac82ebcbc1411df8\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>想让读者关注到某张图表,这一写作技巧同样适用。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/9409f017959746fead240ec34122fbd4\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>“in this paper”和“in this study”有区别</h3> <p>费姐指出,“in this paper”和“in this study”在中国人的英文论文里经常被过度使用,在同一页里就能出现好几次。</p> <p>但在英文母语者的论文中,这些短语主要有两种使用场景:</p> <p>在引言和结论中,强调本论文内容在论文正文中,提到其他论文后使用,用以强调本文作者所做的工作</p> <p>除此之外,关于这两个短语,还存在另一种错误。</p> <p>即paper和study之间是有微妙的区别的:</p> <p>study是指作者所做的工作,而paper是展示这项工作的载体。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/f808e0fa91154af6adb58b6b54e24884\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <h3>数字公式写法有讲究</h3> <p>首先,阿拉伯数字不应被放在句子开头。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/2c61b32c89bb42d584a3d2571f9cdd19\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>其次,不要过度使用阿拉伯数字。在技术文章中,阿拉伯数字应该主要用来提供数据,而非一般信息。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/e96c1ce74cc846209b6de6c3f289413b\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>还有一个小细节是,在中文这种符号语言里,“A > B”这样的书写方式显得很简练,但对于英文母语者而言,这不并不是一种惯用的写法。</p> <p>费姐提到,大多数期刊不鼓励在文本中间插入表达式。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/749b02bc6a274b7cb1e874bd8862bcb0\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>另外,关于格式,费姐的这份指南还给出了更多细节提示。</p> <p>比如段落之间应有空行、图片应写为Figure或简写为Fig.且前后统一、英文字母代表的变量应采用斜体……等等。</p> <h3>更多写作技巧</h3> <p>为避免啰嗦,如下表的英文母语写作者常用单词,可以收集起来了。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/5caa9b0f9f1145309fc9e253dcd720fb\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>句子不要以<b>How to……</b>开头:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/5fb40966ebbb4c658a8a303795357b56\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>不要滥用<b>obviously</b>:</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/d992edcf37374498b403a9a3b4b51833\" tg-width=\"-1\" tg-height=\"-1\"></p> <p>……</p> <p>看到此处,其实也就不难发现,费姐想要强调的核心观点,是一定要把你想表达的意思写明白,不要给审稿人/读者造成困惑。</p> <p>另外,即使是英文母语者,写起论文来也是要专门学习表达技巧的。</p> <p>所以为了顺利投中论文,快把这些小技巧学起来吧~</p> <p>更多细节可戳原文链接:</p> <p>https://www.chrisyttang.org/assets/misc/The%20Most%20Common%20Habits%20from%20more%20than%20200%20English%20Papers%20written.pdf</p> <p>— <b>完</b> —</p> <p></p></body></html>","text":"鱼羊 编译整理 量子位 | 公众号 QbitAI 又到了一年一度论文生长(Deadline)的季节。 各位本科僧/研究僧/博士僧,你的SCI论文翻译好了吗? 投稿之前,总少不得再给文章润色一番,可作为非母语写作者,语法、惯用语的坑多少是有点防不胜防。 花钱请人编辑,价格昂贵不说,对方又常常存在不熟悉研究本身、无法辨别专业用语错误的问题。 倘若你也有此烦恼,这里有份“中国学生英文写作指南”,不来看一看吗? 作者Felicia Brittman(下文简称费姐)曾在上海交通大学做过访问学者。而这份“写作指南”,是她在编辑了200多篇中国工科研究生的SCI论文之后,精心总结之作。 中-英写作中最常见的语法错误、口语和格式问题,她都在此文中“一网打尽”。 具体有多好用,看这文章分享的热度就知道了。 网友们纷纷围观不说,还直接给推上了B站热门榜。 一起来看看,你有没有踩坑吧~ 冠词怎么用 中国学生的英文论文中,常见的一个错误是省略了冠词a、an和the。 举个例子: 而“a”跟“the”混用的情况也不少见: 该文章中3D建模工具只有一种,是特指,因此要用“the”而非“a”。 更详细的冠词使用准则,费姐附上了一张流程图,可按需对照使用~ 长句要打散 句子太长,也是中-英写作中的一个“常见病”。 尤其当文章是从中文翻译成英文的,这个问题就特别容易出现。 怎么样算长呢?比如一个句子里有60+单词…… 正确的做法是,把长句拆成短句,每句话只需表达完整一个意思就够了。 而如果作者是想在一句话中给出大量的数据、参数信息,才导致句子过长,用列表会是一种更能清晰表达意图的方式。 句子重点要提前 中文写作中,经常用到“因为……所以……”的结构,也就是在给出结论之前,往往会先解释目的、地点、原因、条件等元素。 但在英文写作,这样先因后果的句式容易让读者抓不住重点。 因此费姐温馨提醒,重要的事要放在句子开头说。 举个简单的例子: 另外,把句子中重要的单词前置,也能起到强调的作用。 想让读者关注到某张图表,这一写作技巧同样适用。 “in this paper”和“in this study”有区别 费姐指出,“in this paper”和“in this study”在中国人的英文论文里经常被过度使用,在同一页里就能出现好几次。 但在英文母语者的论文中,这些短语主要有两种使用场景: 在引言和结论中,强调本论文内容在论文正文中,提到其他论文后使用,用以强调本文作者所做的工作 除此之外,关于这两个短语,还存在另一种错误。 即paper和study之间是有微妙的区别的: study是指作者所做的工作,而paper是展示这项工作的载体。 数字公式写法有讲究 首先,阿拉伯数字不应被放在句子开头。 其次,不要过度使用阿拉伯数字。在技术文章中,阿拉伯数字应该主要用来提供数据,而非一般信息。 还有一个小细节是,在中文这种符号语言里,“A > B”这样的书写方式显得很简练,但对于英文母语者而言,这不并不是一种惯用的写法。 费姐提到,大多数期刊不鼓励在文本中间插入表达式。 另外,关于格式,费姐的这份指南还给出了更多细节提示。 比如段落之间应有空行、图片应写为Figure或简写为Fig.且前后统一、英文字母代表的变量应采用斜体……等等。 更多写作技巧 为避免啰嗦,如下表的英文母语写作者常用单词,可以收集起来了。 句子不要以How to……开头: 不要滥用obviously: …… 看到此处,其实也就不难发现,费姐想要强调的核心观点,是一定要把你想表达的意思写明白,不要给审稿人/读者造成困惑。 另外,即使是英文母语者,写起论文来也是要专门学习表达技巧的。 所以为了顺利投中论文,快把这些小技巧学起来吧~ 更多细节可戳原文链接: https://www.chrisyttang.org/assets/misc/The%20Most%20Common%20Habits%20from%20more%20than%20200%20English%20Papers%20written.pdf — 完 —","highlighted":1,"essential":1,"paper":2,"link":"https://laohu8.com/post/612198105","repostId":0,"isVote":1,"tweetType":1,"commentLimit":10,"symbols":["09626","SCI","BILI"],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2803,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1493,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":25,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/612194387"}
精彩评论