天堂鸟芝羽
2021-05-07
木秀于林!
@我是股神的小腿毛:
比尔盖茨的女翻译是谁?
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":104831576,"tweetId":"104831576","gmtCreate":1620371958595,"gmtModify":1620371958595,"author":{"id":3580805191640024,"idStr":"3580805191640024","authorId":3580805191640024,"authorIdStr":"3580805191640024","name":"天堂鸟芝羽","avatar":"https://static.tigerbbs.com/0b00495bfec935af1e5b65e919b7f79a","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":1,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":0,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body>\n木秀于林!</body></html>","htmlText":"<html><head></head><body>\n木秀于林!</body></html>","text":"木秀于林!","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/104831576","repostId":105170662,"repostType":1,"repost":{"magic":2,"id":105170662,"tweetId":"105170662","gmtCreate":1620282765253,"gmtModify":1620334920109,"author":{"id":20733756400840,"idStr":"20733756400840","authorId":20733756400840,"authorIdStr":"20733756400840","name":"我是股神的小腿毛","avatar":"https://static.tigerbbs.com/3d2a54ec91bee908d0ce0a36809b8199","vip":2,"userType":2,"introduction":"颜值股神,老虎社区活跃分子,对地产与游戏感兴趣。","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":1,"crmLevelSwitch":0,"currentWearingBadge":{"badgeId":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561-4","templateUuid":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561","name":"明星虎友","description":"加入老虎社区2000天","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/dddf24b906c7011de2617d4fb3f76987","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/53d58ad32c97254c6f74db8b97e6ec49","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/6304700d92ad91c7a33e2e92ec32ecc1","redirectLinkEnabled":0,"hasAllocated":1,"isWearing":1,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2021.12.18","individualDisplayEnabled":0},"individualDisplayBadges":[{"badgeId":"3f8f4b8c193b4343a88817ce07587dbd-1","templateUuid":"3f8f4b8c193b4343a88817ce07587dbd","name":"星级创作者","description":"社区优质创作者:发表过3篇及以上精华帖,且30天内发表过至少一篇精华帖并参与过评论","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/1866dcf97a73be1c330f85862546aedc","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4f5c5fa8e2c7683bb5a7fce8753ee456","redirectLinkEnabled":1,"redirectLink":"https://www.laohu8.com/activity/market/2023/star-contributors/","hasAllocated":1,"isWearing":0,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2024.12.21","individualDisplayEnabled":1,"backgroundColor":{"dark":"#675a37","tint":"#f9ebc2"},"fontColor":{"dark":"#ffffff","tint":"#ab7a0e"}}],"fanSize":52050,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[{"img":"https://static.tigerbbs.com/2ab139aec9ba13b8b4037721f957d52a","width":"643","height":"521"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/fd55574cb26e4708893cb014cecaffbc","width":"458","height":"254"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/d26d93d302d168a3502eb03eec9787e5","width":"1080","height":"811"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/f4620724002940358396ea43730e74d1","width":"1080","height":"720"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/42b557b3d1bd7f6e52e0ca8da899fda9","width":"1080","height":"810"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/5150abd352e58e2deced1cb61bf37992","width":"898","height":"1170"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/7d8a871a8e45b4353492d31eb8889042","width":"637","height":"1381"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/49e79db617961c68d7a9617bad7b0615","width":"984","height":"2131"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/03decb05f1a97143d14f49184c56e020","width":"1080","height":"1440"}],"coverImages":[{"img":"https://static.tigerbbs.com/2ab139aec9ba13b8b4037721f957d52a","width":"643","height":"521"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/fd55574cb26e4708893cb014cecaffbc","width":"458","height":"254"},{"img":"https://static.tigerbbs.com/d26d93d302d168a3502eb03eec9787e5","width":"1080","height":"811"}],"title":"比尔盖茨的女翻译是谁?","extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>巨富的身边事,是流言的后花园。曾为“模范夫妻”的盖茨夫妇离婚带来了不寻常的气息,猜测二人中途分手的原因者不在少数,“避税说”有之,“出轨说”也有之。而在这平地惊雷中,却卷入了一位看似毫无关系的85后华裔女翻译的身影。这名女翻译名叫Shelly Wang,自2015年3月以来担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。<img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/fd55574cb26e4708893cb014cecaffbc\" tg-width=\"458\" tg-height=\"254\">传闻来源于福克斯商业,该媒体报道,有人猜测一位华裔女翻译和基金会中的某位同事间存在着一种超越工作关系之外的亲密关系——而根据一位推特上的活跃用户所指,这位“同事”正是比尔盖茨。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/2ab139aec9ba13b8b4037721f957d52a\" tg-width=\"643\" tg-height=\"521\">模模糊糊的报道引发了模模糊糊的猜测,让人不禁好奇这位女翻译究竟何许人也?</p> <p>在迪斯尼做歌舞剧演员</p> <p>凤凰网财经梳理公开信息发现,Shelly Wang名为王喆,是一个喜欢挑战的人。</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/42b557b3d1bd7f6e52e0ca8da899fda9\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"810\"><span>图片来源:译匠</span></p> <p>自2015年3月以来,王喆一直担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。除了为盖茨基金会提供口译服务外,她目前还担任耶鲁大学管理学院和哈佛商学院的同声传译。不过,王喆与口译的缘分来的稍晚。</p> <p>大学毕业后,从小被认为应该走艺术道路的王喆来到迪斯尼实习,作为一名歌舞剧演员,从佛罗里达辗转到纽约,为了靠近林肯中心,在一间像“盒子”一样的单人间里过活。工作日表演,周末在古根海姆博物馆兼职讲解员的生活持续了一年后,王喆发现艺术人生无法带给她想要的重量感和精神的满足感,于是陷入了迷茫。</p> <p>在此之时,王喆看到了达美航空的招聘广告,历经五轮面试后,她成功进入达美航空成为一名空乘。</p> <p>做空乘时接触到了口译</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/03decb05f1a97143d14f49184c56e020\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"1440\"><span>王喆在达美航空做空乘 图片来源:译匠</span></p> <p>做空乘的两年间,王喆周游世界、思考人生,心中的迷茫依旧没有得到消除。直到利用执飞上海停留的机会,王喆报了口译培训班,同传“那种想摸摸不到,难以驯服的野性”深深地吸引了她。几乎毫不犹豫地,她报考了世界三大顶级翻译学院之一的蒙特雷国际研究院。2011年,王喆被蒙特雷录取后,正式开始了她的口译生涯。</p> <p>蒙特雷学院坐落在蒙特雷半岛,虽然是一座小镇,但却是加州历史最为悠久的城市之一,风景优美,环境宁静平和。镇上没有高楼大厦,学校的课室分布在两三个街区之间。王喆一般在早上四五点起床,开车到健身房跑步,然后六点半到名为Smith Center的学生中心做口译练习。</p> <p>王喆回忆刚开始练同传时,因为听与说之间的平衡掌握不好,自己的声音总是渐渐盖过讲者,于是越说越大声,紧闭双眼声嘶力竭。</p> <p>她参与了多场TED会议活动,这或许为她打开了在TED的新职位的大门。2013年4月,王喆作为译员加入TED,并监管一个团队,该团队负责将TED活动翻译成中文,法文,德文,日文,韩文,俄文和西班牙文。</p> <p>注:TED(technology,entertainment,design):美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“传播一切值得传播的创意”。</p> <p>值得一提的是,她长期合作的客户包括哈佛大学商学院、哈佛大学医学院、剑桥大学、亚马逊、微软、盖茨基金会、波音、卡特中心、亚洲金融协会(盖茨基金会在列)。</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/f4620724002940358396ea43730e74d1\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"720\"><span>王喆为诺贝尔化学奖得主翻译 图片来源:译匠</span></p> <p>学习开飞机</p> <p>在达美航空做空乘的经验,加上从小与之俱来的对飞机的喜爱,王喆在做口译和空乘之余,还去学习了开飞机。在几千英尺的高空中做失重练习,360度转,8字转,然后练五边进场,近进,短跑道着陆,草坪着陆,模拟发动机失效紧急降落。</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/d26d93d302d168a3502eb03eec9787e5\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"811\"><span>王喆在驾驶舱 图片来源:译匠</span></p> <p>三栖兼职学飞生涯使她常备三套行李箱,一套是为空乘飞行,一套是为同传工作,还有一套是为练习飞行。</p> <p>除了以上的履历,凤凰网财经还发现,王喆曾就读于杨百翰大学(一所著名的美国一级私立研究型大学),并于2007年获得了杨百翰大学商业/管理经济学理学学士学位。此外,领英显示,她的第一个职位是2006-2008年“四季火锅和饺子”餐厅的所有者,该餐厅位于犹他州的普洛佛市。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/5150abd352e58e2deced1cb61bf37992\" tg-width=\"898\" tg-height=\"1170\"></p> <p>王喆的轶事分享 图片来源:译匠</p> <p>王喆书单</p> <p>作为一名自由职业译员,要给不同行业、不同机构做口译,需要掌握丰富的知识,于是王喆进行了大量的看书学习。在Oliva Summertime公众号上,王喆分享了她的2020书单,这一年她总共读了103本书,基本与往年平均数量持平。但与以往不同的是,王喆阅读涉及到了传染病相关的领域。她曾这样描述自己心路历程的变化:“将这些书按阅读的时间排列,就明显看出了环境的变化对于我选择书籍的影响,折射出的是我在不同时期的心理变化。因此从某种意义上说,书单是我一年来适应变化,学习成长的里程碑。”</p> <p>令人印象深刻的是,她推荐了一本玄幻小说《The Midnight Library by Matt Haig》。</p> <p>“书的开篇有些压抑,是以女主人公的自杀未遂开始,昏迷中她被带到了生存与死亡的中央地带,午夜图书馆。图书馆里有无数本书,每一本都是属于她的一个平行人生。在这里她得以改变让她后悔的几个决定,体验不一样的平行人生。她尝试了一个又一个的可能性,如愿成为了奥运会游泳冠军,摇滚明星,牛津大学的哲学教授,海洋生物学家,极地探险家,地质学家…书中的每一种可能都是独立且彼此相连,作者描写生动活泼特别有画面感。”</p> <p>在结尾王喆这样写道:就这样在各种人生的穿梭往返中,主人公终于意识到,生命原来就是属于自己的一幕独角戏,没有所谓顺利的通道,只有不同的通道,每一条通道都有不一样的路障。</p> <p>王喆之所以对这本玄幻小说印象深刻,或许是在其中找到了自己的影子。正如她所评价的自己一般,“一直都是一个挺能折腾的人,而且在折腾的过程中挺抗摔。”她或许从小就知道自己热爱什么,却没有放弃热爱以外的热爱,于是在最抗摔的年纪,一头扑进荆棘丛生的世界,在认识世界的过程中认识自己。</p> <p>对于比尔盖茨传闻的回应</p> <p>因为与前任首富比尔盖茨有了联系,王喆被推至聚光灯下,吃瓜人群慕名前来。</p> <p>有人在“同传王喆”的微博下评论:“今天有一个微博传言你是盖茨的新欢,还有照片,是你吗?”对此,“同传王喆”予以否认,并回复称:“是单身女青年就都要想办法给安排出去么。此地无瓜,早点休息,节日快乐。”</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/7d8a871a8e45b4353492d31eb8889042\" tg-width=\"637\" tg-height=\"1381\"></p> <p>王喆回复微博网友 图片来源:微博-同传王喆</p> <p>在传言愈演愈烈之际,王喆的前同事李东雷为此发声。他表示,王喆是一个非常干净的女孩,也是他佩服的一个人,他根本不相信王喆会去插足别人的婚姻。</p> <p>同时,李东雷也向王喆本人去求证此事,并晒出了二人的聊天记录。聊天记录显示,王喆表示,“刚刚Wall Street Journal给我打了电话,Fox News直接报了,这都什么鬼,我都懵的,原来以为是无聊网友的搞怪。”</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/49e79db617961c68d7a9617bad7b0615\" tg-width=\"984\" tg-height=\"2131\"></p> <p>李东雷与王喆的聊天记录 图片来源:公众号-东雷老评</p> <p>李东雷介绍,这些年王喆一直给盖茨基金会做不同项目的口译工作,但她并不是盖茨的专职翻译。</p> <p>前首富比尔盖茨的离婚事件沸沸扬扬,也扑朔迷离,真相未必能很快揭晓,请大家理性吃瓜。</p> <p>本文综合自译匠、Olivia Summertime、同传王喆、东雷老评</p> <p>以下为王喆2020书单:</p> <p>悬疑小说</p> <p>The Guest List by Lucy Foley</p> <p>Invisible Girl by Lisa Jewell</p> <p>A Time for Mercy by John Grisham</p> <p>Pretty Things by Janelle Brown</p> <p>The Searcher by Tana French</p> <p>间谍纪实</p> <p>The Spy and the Traitor by Ben Macintyre</p> <p>Nuremberg Voice of Doom by Wolfe Frank</p> <p>历史/历史小说</p> <p>《金雀花王朝三部曲》by Sharon Kay Penman</p> <p>Lion heart</p> <p>When Christ and the Saints Slept</p> <p>A King’s Ransom</p> <p>Roger Crowley 地中海史诗三部曲</p> <p>1453</p> <p>Empires of the Sea</p> <p>City of Fortune</p> <p>历史/传记</p> <p>The Splendid and The Ville by Erik Larson</p> <p>Grant by Ron Chernow</p> <p>Personal Memoirs of Ulysses S. Grant by Ulysses S. Grant</p> <p>Alexander Hamilton by Ron Chernow</p> <p>The Promise Land by Barack Obama</p> <p>Hell and Other Destinations by Madeleine Albright</p> <p>Greenlights by Matthew McConaughey</p> <p>The Ride of a Lifetime by Robert Iger</p> <p>In His Own Words by Ennio Morricone</p> <p>战争题材</p> <p>Paris 1919 by Margaret MacMillan</p> <p>War:How Conflict Shaped Us by Margaret MacMillan</p> <p>The Making of the Atomic Bombs by Richard Rhodes</p> <p>其它非虚构</p> <p>She Said by Jodi Kantor, Megan Twohey</p> <p>Catch and Kill by Ronan Farrow</p> <p>Good Economics for Hard Times by Abhijit V. Banerjee, Esther Duflo</p> <p>Levers of Organization Design by Robert Simons</p> <p>Mythos by Stephen Fry</p> <p>Heroes by Stephen Fry</p> <p>Antifragile by Nassim Nicholas Taleb</p> <p>Black Swan by Nassim Nicholas Taleb</p> <p>The Nonsense Factory by Bruce Cannon Gibney</p> <p>The World without Mind by Franklin Foer</p> <p>Body Talk- 37 Voices Explore Our Radical Anatomy by Kelly Jensen</p> <p>Wine Reads by Jay McInerney</p> <p>小说</p> <p>The Ten Thousand Doors of January by Alix E. Harrow</p> <p>The Invisible Life of Addie Larue by V.E.Schwab</p> <p>The Midnight Library by Matt Haig</p> <p>Her Last Flight by Beatriz Williams</p> <p>American Dirt by Jeanine Cummins</p> <p>诗/散文集</p> <p>Salt. by Nayyirah Waheed</p> <p>M Train by Patti Smith</p> <p>Devotions by Mary Oliver</p> <p>【转载源自启阳路4号】<a href=\"https://laohu8.com/S/MSFT\">$微软(MSFT)$</a> </p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>巨富的身边事,是流言的后花园。曾为“模范夫妻”的盖茨夫妇离婚带来了不寻常的气息,猜测二人中途分手的原因者不在少数,“避税说”有之,“出轨说”也有之。而在这平地惊雷中,却卷入了一位看似毫无关系的85后华裔女翻译的身影。这名女翻译名叫Shelly Wang,自2015年3月以来担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。<img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/fd55574cb26e4708893cb014cecaffbc\" tg-width=\"458\" tg-height=\"254\">传闻来源于福克斯商业,该媒体报道,有人猜测一位华裔女翻译和基金会中的某位同事间存在着一种超越工作关系之外的亲密关系——而根据一位推特上的活跃用户所指,这位“同事”正是比尔盖茨。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/2ab139aec9ba13b8b4037721f957d52a\" tg-width=\"643\" tg-height=\"521\">模模糊糊的报道引发了模模糊糊的猜测,让人不禁好奇这位女翻译究竟何许人也?</p> <p>在迪斯尼做歌舞剧演员</p> <p>凤凰网财经梳理公开信息发现,Shelly Wang名为王喆,是一个喜欢挑战的人。</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/42b557b3d1bd7f6e52e0ca8da899fda9\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"810\"><span>图片来源:译匠</span></p> <p>自2015年3月以来,王喆一直担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。除了为盖茨基金会提供口译服务外,她目前还担任耶鲁大学管理学院和哈佛商学院的同声传译。不过,王喆与口译的缘分来的稍晚。</p> <p>大学毕业后,从小被认为应该走艺术道路的王喆来到迪斯尼实习,作为一名歌舞剧演员,从佛罗里达辗转到纽约,为了靠近林肯中心,在一间像“盒子”一样的单人间里过活。工作日表演,周末在古根海姆博物馆兼职讲解员的生活持续了一年后,王喆发现艺术人生无法带给她想要的重量感和精神的满足感,于是陷入了迷茫。</p> <p>在此之时,王喆看到了达美航空的招聘广告,历经五轮面试后,她成功进入达美航空成为一名空乘。</p> <p>做空乘时接触到了口译</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/03decb05f1a97143d14f49184c56e020\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"1440\"><span>王喆在达美航空做空乘 图片来源:译匠</span></p> <p>做空乘的两年间,王喆周游世界、思考人生,心中的迷茫依旧没有得到消除。直到利用执飞上海停留的机会,王喆报了口译培训班,同传“那种想摸摸不到,难以驯服的野性”深深地吸引了她。几乎毫不犹豫地,她报考了世界三大顶级翻译学院之一的蒙特雷国际研究院。2011年,王喆被蒙特雷录取后,正式开始了她的口译生涯。</p> <p>蒙特雷学院坐落在蒙特雷半岛,虽然是一座小镇,但却是加州历史最为悠久的城市之一,风景优美,环境宁静平和。镇上没有高楼大厦,学校的课室分布在两三个街区之间。王喆一般在早上四五点起床,开车到健身房跑步,然后六点半到名为Smith Center的学生中心做口译练习。</p> <p>王喆回忆刚开始练同传时,因为听与说之间的平衡掌握不好,自己的声音总是渐渐盖过讲者,于是越说越大声,紧闭双眼声嘶力竭。</p> <p>她参与了多场TED会议活动,这或许为她打开了在TED的新职位的大门。2013年4月,王喆作为译员加入TED,并监管一个团队,该团队负责将TED活动翻译成中文,法文,德文,日文,韩文,俄文和西班牙文。</p> <p>注:TED(technology,entertainment,design):美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“传播一切值得传播的创意”。</p> <p>值得一提的是,她长期合作的客户包括哈佛大学商学院、哈佛大学医学院、剑桥大学、亚马逊、微软、盖茨基金会、波音、卡特中心、亚洲金融协会(盖茨基金会在列)。</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/f4620724002940358396ea43730e74d1\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"720\"><span>王喆为诺贝尔化学奖得主翻译 图片来源:译匠</span></p> <p>学习开飞机</p> <p>在达美航空做空乘的经验,加上从小与之俱来的对飞机的喜爱,王喆在做口译和空乘之余,还去学习了开飞机。在几千英尺的高空中做失重练习,360度转,8字转,然后练五边进场,近进,短跑道着陆,草坪着陆,模拟发动机失效紧急降落。</p> <p class=\"t-img-caption\"><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/d26d93d302d168a3502eb03eec9787e5\" tg-width=\"1080\" tg-height=\"811\"><span>王喆在驾驶舱 图片来源:译匠</span></p> <p>三栖兼职学飞生涯使她常备三套行李箱,一套是为空乘飞行,一套是为同传工作,还有一套是为练习飞行。</p> <p>除了以上的履历,凤凰网财经还发现,王喆曾就读于杨百翰大学(一所著名的美国一级私立研究型大学),并于2007年获得了杨百翰大学商业/管理经济学理学学士学位。此外,领英显示,她的第一个职位是2006-2008年“四季火锅和饺子”餐厅的所有者,该餐厅位于犹他州的普洛佛市。</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/5150abd352e58e2deced1cb61bf37992\" tg-width=\"898\" tg-height=\"1170\"></p> <p>王喆的轶事分享 图片来源:译匠</p> <p>王喆书单</p> <p>作为一名自由职业译员,要给不同行业、不同机构做口译,需要掌握丰富的知识,于是王喆进行了大量的看书学习。在Oliva Summertime公众号上,王喆分享了她的2020书单,这一年她总共读了103本书,基本与往年平均数量持平。但与以往不同的是,王喆阅读涉及到了传染病相关的领域。她曾这样描述自己心路历程的变化:“将这些书按阅读的时间排列,就明显看出了环境的变化对于我选择书籍的影响,折射出的是我在不同时期的心理变化。因此从某种意义上说,书单是我一年来适应变化,学习成长的里程碑。”</p> <p>令人印象深刻的是,她推荐了一本玄幻小说《The Midnight Library by Matt Haig》。</p> <p>“书的开篇有些压抑,是以女主人公的自杀未遂开始,昏迷中她被带到了生存与死亡的中央地带,午夜图书馆。图书馆里有无数本书,每一本都是属于她的一个平行人生。在这里她得以改变让她后悔的几个决定,体验不一样的平行人生。她尝试了一个又一个的可能性,如愿成为了奥运会游泳冠军,摇滚明星,牛津大学的哲学教授,海洋生物学家,极地探险家,地质学家…书中的每一种可能都是独立且彼此相连,作者描写生动活泼特别有画面感。”</p> <p>在结尾王喆这样写道:就这样在各种人生的穿梭往返中,主人公终于意识到,生命原来就是属于自己的一幕独角戏,没有所谓顺利的通道,只有不同的通道,每一条通道都有不一样的路障。</p> <p>王喆之所以对这本玄幻小说印象深刻,或许是在其中找到了自己的影子。正如她所评价的自己一般,“一直都是一个挺能折腾的人,而且在折腾的过程中挺抗摔。”她或许从小就知道自己热爱什么,却没有放弃热爱以外的热爱,于是在最抗摔的年纪,一头扑进荆棘丛生的世界,在认识世界的过程中认识自己。</p> <p>对于比尔盖茨传闻的回应</p> <p>因为与前任首富比尔盖茨有了联系,王喆被推至聚光灯下,吃瓜人群慕名前来。</p> <p>有人在“同传王喆”的微博下评论:“今天有一个微博传言你是盖茨的新欢,还有照片,是你吗?”对此,“同传王喆”予以否认,并回复称:“是单身女青年就都要想办法给安排出去么。此地无瓜,早点休息,节日快乐。”</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/7d8a871a8e45b4353492d31eb8889042\" tg-width=\"637\" tg-height=\"1381\"></p> <p>王喆回复微博网友 图片来源:微博-同传王喆</p> <p>在传言愈演愈烈之际,王喆的前同事李东雷为此发声。他表示,王喆是一个非常干净的女孩,也是他佩服的一个人,他根本不相信王喆会去插足别人的婚姻。</p> <p>同时,李东雷也向王喆本人去求证此事,并晒出了二人的聊天记录。聊天记录显示,王喆表示,“刚刚Wall Street Journal给我打了电话,Fox News直接报了,这都什么鬼,我都懵的,原来以为是无聊网友的搞怪。”</p> <p><img referrerpolicy=\"no-referrer\" src=\"https://static.tigerbbs.com/49e79db617961c68d7a9617bad7b0615\" tg-width=\"984\" tg-height=\"2131\"></p> <p>李东雷与王喆的聊天记录 图片来源:公众号-东雷老评</p> <p>李东雷介绍,这些年王喆一直给盖茨基金会做不同项目的口译工作,但她并不是盖茨的专职翻译。</p> <p>前首富比尔盖茨的离婚事件沸沸扬扬,也扑朔迷离,真相未必能很快揭晓,请大家理性吃瓜。</p> <p>本文综合自译匠、Olivia Summertime、同传王喆、东雷老评</p> <p>以下为王喆2020书单:</p> <p>悬疑小说</p> <p>The Guest List by Lucy Foley</p> <p>Invisible Girl by Lisa Jewell</p> <p>A Time for Mercy by John Grisham</p> <p>Pretty Things by Janelle Brown</p> <p>The Searcher by Tana French</p> <p>间谍纪实</p> <p>The Spy and the Traitor by Ben Macintyre</p> <p>Nuremberg Voice of Doom by Wolfe Frank</p> <p>历史/历史小说</p> <p>《金雀花王朝三部曲》by Sharon Kay Penman</p> <p>Lion heart</p> <p>When Christ and the Saints Slept</p> <p>A King’s Ransom</p> <p>Roger Crowley 地中海史诗三部曲</p> <p>1453</p> <p>Empires of the Sea</p> <p>City of Fortune</p> <p>历史/传记</p> <p>The Splendid and The Ville by Erik Larson</p> <p>Grant by Ron Chernow</p> <p>Personal Memoirs of Ulysses S. Grant by Ulysses S. Grant</p> <p>Alexander Hamilton by Ron Chernow</p> <p>The Promise Land by Barack Obama</p> <p>Hell and Other Destinations by Madeleine Albright</p> <p>Greenlights by Matthew McConaughey</p> <p>The Ride of a Lifetime by Robert Iger</p> <p>In His Own Words by Ennio Morricone</p> <p>战争题材</p> <p>Paris 1919 by Margaret MacMillan</p> <p>War:How Conflict Shaped Us by Margaret MacMillan</p> <p>The Making of the Atomic Bombs by Richard Rhodes</p> <p>其它非虚构</p> <p>She Said by Jodi Kantor, Megan Twohey</p> <p>Catch and Kill by Ronan Farrow</p> <p>Good Economics for Hard Times by Abhijit V. Banerjee, Esther Duflo</p> <p>Levers of Organization Design by Robert Simons</p> <p>Mythos by Stephen Fry</p> <p>Heroes by Stephen Fry</p> <p>Antifragile by Nassim Nicholas Taleb</p> <p>Black Swan by Nassim Nicholas Taleb</p> <p>The Nonsense Factory by Bruce Cannon Gibney</p> <p>The World without Mind by Franklin Foer</p> <p>Body Talk- 37 Voices Explore Our Radical Anatomy by Kelly Jensen</p> <p>Wine Reads by Jay McInerney</p> <p>小说</p> <p>The Ten Thousand Doors of January by Alix E. Harrow</p> <p>The Invisible Life of Addie Larue by V.E.Schwab</p> <p>The Midnight Library by Matt Haig</p> <p>Her Last Flight by Beatriz Williams</p> <p>American Dirt by Jeanine Cummins</p> <p>诗/散文集</p> <p>Salt. by Nayyirah Waheed</p> <p>M Train by Patti Smith</p> <p>Devotions by Mary Oliver</p> <p>【转载源自启阳路4号】<a href=\"https://laohu8.com/S/MSFT\">$微软(MSFT)$</a> </p></body></html>","text":"巨富的身边事,是流言的后花园。曾为“模范夫妻”的盖茨夫妇离婚带来了不寻常的气息,猜测二人中途分手的原因者不在少数,“避税说”有之,“出轨说”也有之。而在这平地惊雷中,却卷入了一位看似毫无关系的85后华裔女翻译的身影。这名女翻译名叫Shelly Wang,自2015年3月以来担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。传闻来源于福克斯商业,该媒体报道,有人猜测一位华裔女翻译和基金会中的某位同事间存在着一种超越工作关系之外的亲密关系——而根据一位推特上的活跃用户所指,这位“同事”正是比尔盖茨。 模模糊糊的报道引发了模模糊糊的猜测,让人不禁好奇这位女翻译究竟何许人也? 在迪斯尼做歌舞剧演员 凤凰网财经梳理公开信息发现,Shelly Wang名为王喆,是一个喜欢挑战的人。 图片来源:译匠 自2015年3月以来,王喆一直担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。除了为盖茨基金会提供口译服务外,她目前还担任耶鲁大学管理学院和哈佛商学院的同声传译。不过,王喆与口译的缘分来的稍晚。 大学毕业后,从小被认为应该走艺术道路的王喆来到迪斯尼实习,作为一名歌舞剧演员,从佛罗里达辗转到纽约,为了靠近林肯中心,在一间像“盒子”一样的单人间里过活。工作日表演,周末在古根海姆博物馆兼职讲解员的生活持续了一年后,王喆发现艺术人生无法带给她想要的重量感和精神的满足感,于是陷入了迷茫。 在此之时,王喆看到了达美航空的招聘广告,历经五轮面试后,她成功进入达美航空成为一名空乘。 做空乘时接触到了口译 王喆在达美航空做空乘 图片来源:译匠 做空乘的两年间,王喆周游世界、思考人生,心中的迷茫依旧没有得到消除。直到利用执飞上海停留的机会,王喆报了口译培训班,同传“那种想摸摸不到,难以驯服的野性”深深地吸引了她。几乎毫不犹豫地,她报考了世界三大顶级翻译学院之一的蒙特雷国际研究院。2011年,王喆被蒙特雷录取后,正式开始了她的口译生涯。 蒙特雷学院坐落在蒙特雷半岛,虽然是一座小镇,但却是加州历史最为悠久的城市之一,风景优美,环境宁静平和。镇上没有高楼大厦,学校的课室分布在两三个街区之间。王喆一般在早上四五点起床,开车到健身房跑步,然后六点半到名为Smith Center的学生中心做口译练习。 王喆回忆刚开始练同传时,因为听与说之间的平衡掌握不好,自己的声音总是渐渐盖过讲者,于是越说越大声,紧闭双眼声嘶力竭。 她参与了多场TED会议活动,这或许为她打开了在TED的新职位的大门。2013年4月,王喆作为译员加入TED,并监管一个团队,该团队负责将TED活动翻译成中文,法文,德文,日文,韩文,俄文和西班牙文。 注:TED(technology,entertainment,design):美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“传播一切值得传播的创意”。 值得一提的是,她长期合作的客户包括哈佛大学商学院、哈佛大学医学院、剑桥大学、亚马逊、微软、盖茨基金会、波音、卡特中心、亚洲金融协会(盖茨基金会在列)。 王喆为诺贝尔化学奖得主翻译 图片来源:译匠 学习开飞机 在达美航空做空乘的经验,加上从小与之俱来的对飞机的喜爱,王喆在做口译和空乘之余,还去学习了开飞机。在几千英尺的高空中做失重练习,360度转,8字转,然后练五边进场,近进,短跑道着陆,草坪着陆,模拟发动机失效紧急降落。 王喆在驾驶舱 图片来源:译匠 三栖兼职学飞生涯使她常备三套行李箱,一套是为空乘飞行,一套是为同传工作,还有一套是为练习飞行。 除了以上的履历,凤凰网财经还发现,王喆曾就读于杨百翰大学(一所著名的美国一级私立研究型大学),并于2007年获得了杨百翰大学商业/管理经济学理学学士学位。此外,领英显示,她的第一个职位是2006-2008年“四季火锅和饺子”餐厅的所有者,该餐厅位于犹他州的普洛佛市。 王喆的轶事分享 图片来源:译匠 王喆书单 作为一名自由职业译员,要给不同行业、不同机构做口译,需要掌握丰富的知识,于是王喆进行了大量的看书学习。在Oliva Summertime公众号上,王喆分享了她的2020书单,这一年她总共读了103本书,基本与往年平均数量持平。但与以往不同的是,王喆阅读涉及到了传染病相关的领域。她曾这样描述自己心路历程的变化:“将这些书按阅读的时间排列,就明显看出了环境的变化对于我选择书籍的影响,折射出的是我在不同时期的心理变化。因此从某种意义上说,书单是我一年来适应变化,学习成长的里程碑。” 令人印象深刻的是,她推荐了一本玄幻小说《The Midnight Library by Matt Haig》。 “书的开篇有些压抑,是以女主人公的自杀未遂开始,昏迷中她被带到了生存与死亡的中央地带,午夜图书馆。图书馆里有无数本书,每一本都是属于她的一个平行人生。在这里她得以改变让她后悔的几个决定,体验不一样的平行人生。她尝试了一个又一个的可能性,如愿成为了奥运会游泳冠军,摇滚明星,牛津大学的哲学教授,海洋生物学家,极地探险家,地质学家…书中的每一种可能都是独立且彼此相连,作者描写生动活泼特别有画面感。” 在结尾王喆这样写道:就这样在各种人生的穿梭往返中,主人公终于意识到,生命原来就是属于自己的一幕独角戏,没有所谓顺利的通道,只有不同的通道,每一条通道都有不一样的路障。 王喆之所以对这本玄幻小说印象深刻,或许是在其中找到了自己的影子。正如她所评价的自己一般,“一直都是一个挺能折腾的人,而且在折腾的过程中挺抗摔。”她或许从小就知道自己热爱什么,却没有放弃热爱以外的热爱,于是在最抗摔的年纪,一头扑进荆棘丛生的世界,在认识世界的过程中认识自己。 对于比尔盖茨传闻的回应 因为与前任首富比尔盖茨有了联系,王喆被推至聚光灯下,吃瓜人群慕名前来。 有人在“同传王喆”的微博下评论:“今天有一个微博传言你是盖茨的新欢,还有照片,是你吗?”对此,“同传王喆”予以否认,并回复称:“是单身女青年就都要想办法给安排出去么。此地无瓜,早点休息,节日快乐。” 王喆回复微博网友 图片来源:微博-同传王喆 在传言愈演愈烈之际,王喆的前同事李东雷为此发声。他表示,王喆是一个非常干净的女孩,也是他佩服的一个人,他根本不相信王喆会去插足别人的婚姻。 同时,李东雷也向王喆本人去求证此事,并晒出了二人的聊天记录。聊天记录显示,王喆表示,“刚刚Wall Street Journal给我打了电话,Fox News直接报了,这都什么鬼,我都懵的,原来以为是无聊网友的搞怪。” 李东雷与王喆的聊天记录 图片来源:公众号-东雷老评 李东雷介绍,这些年王喆一直给盖茨基金会做不同项目的口译工作,但她并不是盖茨的专职翻译。 前首富比尔盖茨的离婚事件沸沸扬扬,也扑朔迷离,真相未必能很快揭晓,请大家理性吃瓜。 本文综合自译匠、Olivia Summertime、同传王喆、东雷老评 以下为王喆2020书单: 悬疑小说 The Guest List by Lucy Foley Invisible Girl by Lisa Jewell A Time for Mercy by John Grisham Pretty Things by Janelle Brown The Searcher by Tana French 间谍纪实 The Spy and the Traitor by Ben Macintyre Nuremberg Voice of Doom by Wolfe Frank 历史/历史小说 《金雀花王朝三部曲》by Sharon Kay Penman Lion heart When Christ and the Saints Slept A King’s Ransom Roger Crowley 地中海史诗三部曲 1453 Empires of the Sea City of Fortune 历史/传记 The Splendid and The Ville by Erik Larson Grant by Ron Chernow Personal Memoirs of Ulysses S. Grant by Ulysses S. Grant Alexander Hamilton by Ron Chernow The Promise Land by Barack Obama Hell and Other Destinations by Madeleine Albright Greenlights by Matthew McConaughey The Ride of a Lifetime by Robert Iger In His Own Words by Ennio Morricone 战争题材 Paris 1919 by Margaret MacMillan War:How Conflict Shaped Us by Margaret MacMillan The Making of the Atomic Bombs by Richard Rhodes 其它非虚构 She Said by Jodi Kantor, Megan Twohey Catch and Kill by Ronan Farrow Good Economics for Hard Times by Abhijit V. Banerjee, Esther Duflo Levers of Organization Design by Robert Simons Mythos by Stephen Fry Heroes by Stephen Fry Antifragile by Nassim Nicholas Taleb Black Swan by Nassim Nicholas Taleb The Nonsense Factory by Bruce Cannon Gibney The World without Mind by Franklin Foer Body Talk- 37 Voices Explore Our Radical Anatomy by Kelly Jensen Wine Reads by Jay McInerney 小说 The Ten Thousand Doors of January by Alix E. Harrow The Invisible Life of Addie Larue by V.E.Schwab The Midnight Library by Matt Haig Her Last Flight by Beatriz Williams American Dirt by Jeanine Cummins 诗/散文集 Salt. by Nayyirah Waheed M Train by Patti Smith Devotions by Mary Oliver 【转载源自启阳路4号】$微软(MSFT)$","highlighted":2,"essential":1,"paper":2,"link":"https://laohu8.com/post/105170662","repostId":0,"isVote":1,"tweetType":1,"commentLimit":10,"symbols":["MSFT"],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":6546,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1318,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":9,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/104831576"}
精彩评论