文|砺石商业评论 王剑 小的时候一直很好奇“葡萄牙”这个名字,不明白为何好好的“葡萄”为何会长“牙”。 长大后才知道“葡萄牙”这个国名,其实是清朝福建巡抚徐继畬编写《瀛环志略》时,将葡萄牙的英语Portugal,译作了“葡萄牙”。 因为闽南语中的“牙”,大致读作“ge”(二声)。徐继畬著书时,受到当地音译影响,才有了“葡萄牙”这个颇为奇特的翻译。 神奇的是,这个位于欧洲大陆的最西端,其面积仅有...
网页链接文|砺石商业评论 王剑 小的时候一直很好奇“葡萄牙”这个名字,不明白为何好好的“葡萄”为何会长“牙”。 长大后才知道“葡萄牙”这个国名,其实是清朝福建巡抚徐继畬编写《瀛环志略》时,将葡萄牙的英语Portugal,译作了“葡萄牙”。 因为闽南语中的“牙”,大致读作“ge”(二声)。徐继畬著书时,受到当地音译影响,才有了“葡萄牙”这个颇为奇特的翻译。 神奇的是,这个位于欧洲大陆的最西端,其面积仅有...
网页链接
精彩评论