之前我们写过一篇文章——《别再问我聋人为什么要去音乐节了》,科普了海外音乐节的特别岗位:手语翻译员。听障人士虽然听不见或者听不清音乐,但他们可以通过手语翻译员感染力极强的手部动作、面部表情、肢体语言,感受到音乐的律动、氛围的热烈。这可能是健听人意想不到的手语场景。其实无论线上线下,需要手语翻译员的地方还有很多,然而僧多粥少。英国人 Sally Chalk,2002 年开了一家英国手语翻译公司,经过...
网页链接之前我们写过一篇文章——《别再问我聋人为什么要去音乐节了》,科普了海外音乐节的特别岗位:手语翻译员。听障人士虽然听不见或者听不清音乐,但他们可以通过手语翻译员感染力极强的手部动作、面部表情、肢体语言,感受到音乐的律动、氛围的热烈。这可能是健听人意想不到的手语场景。其实无论线上线下,需要手语翻译员的地方还有很多,然而僧多粥少。英国人 Sally Chalk,2002 年开了一家英国手语翻译公司,经过...
网页链接
精彩评论